본문 바로가기

듣다

Uplifting - Not Afraid / Eminem

* 차분할 때 듣기 좋은 곡이 있고, 힘이 필요할 때 듣는 곡이 누구나 있을 것이다.

이 곡은 나에게 에너지 생성의 핵심이다.

듣다 보면 못할 게 없어지고, 뭐든 다 할 수 있을 것 같은 기분이 든다.

 

솔직히 에미넴 중독자였기도 했지만, 곡이 너무 좋다. 오 마이 갓!

 

이 곡은 2010년 4월 29일에 처음 공개됐는데 그때 매니저였던 Paul Ros Enberg는 이 노래를 'Uplifting'이라고 표현했다.

듣다 보면 절로 희망과 기운이 느껴지니, 딱 절묘한 표현이라는 생각도 든다.

그리고 한편으로는 지난 몇 년 동안 에미넴 자신이 마약 중독과 갱생의 어려움에서 얼마나 힘겨워했고 노력했는지도 느끼게 해준다.

 

 

* Not afraid

이 곡을 듣는 사람들은 곡만 듣지 않고 뮤직비디오도 함께 보는 경우가 많을 것이다.

나도 그랬다.

그리고 뮤직비디오에 뿅 반했다.

 

뮤직비디오는 미국 뉴저지주 뉴아크 다운타운에서 촬영했는데, 멀리로 뉴욕이 보이는 것 같기도 하다.

뉴저지 저길 가봤나?

아마 안 갔던 것 같은데, 정말 꼭 가보고 싶다.

 

첫 화면,

화면의 절반쯤을 차지하는 하늘과 멀리로 보이는 고층건물들. 그리고 어떤 높은 건물의 옥상 난간에 올라간 에미넴.

여기서부터 쩐다.

그리고 그 난간에서 노래를 하다가 한발 앞으로, 나가더니 추락하듯 날아오른다. 너무 좋아서 욕이 나올 뻔했다.

 

이 노래를 따라 하고 싶어서 엄청 애를 썼지만 랩은 못하고 벌스만 조금. 하하, 더 연습을 해야겠지만 쉽진 않다.

근데 어려워서 이 과정이 더 재밌기도 하다.

 

* 가사

I'm not afraid to take a stand 난 당당히 맞서는 게 두렵지 않아

Everybody come take my hand 모두 와서 내 손을 잡아

We'll walk this road together, through the storm 우린 함께 이 길을 걸을 거야, 폭풍을 뚫고서

Whatever weather, cold or warm 날씨가 어떻든, 춥든 덥든 간에 말이야

Just let you know that, you're not alone 그저 그것만 알아둬, 넌 혼자가 아니야

Holla if you feel that you've been down the same road 당신도 똑같은 길을 걷고 있다고 느낀다면 말이야

 

(Intro)

Yeah, It's been a ride... 그래, 그건 긴 여정이었어

I guess I had to go to that place to get to this one 생각해보건대 난 그곳에 가야 했어 여기 도착하기 위해서 말이야

Now some of you might still be in that place 너희들 중 몇몇은 여전히 그곳에 있을지 몰라

If you're trying to get out, just follow me 네가 나오려고 애쓴다면, 그저 날 따라와

I'll get you there 내가 널 거기에 데려다줄게

 

(Verse 1)

You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em

너희들은 애써 읽을 순 있겠지, 이 종이에 적힌 가사를 내가 적기도 전에

But you won't take the sting out of these words before I say 'em

하지만 말 뜻을 꼭 집어내진 못 할 거야, 내가 말하기 전에는

Cause ain't no way I'll let you stop me from causing mayhem

당신들이 날 내버려 두는 일은 절대 없을 테니까

When I say 'em or do something, I do it, I don't give a damn 

내가 뭘 한다고 하면 난 하고야 말거든

what you think, I'm doing this for me, so fuck the world

니들이 생각하는 것들 , 난 조금도 신경 쓰지 않아

Feed it beans, it's gassed up, if it think it's stopping me

엑스터시를 처먹고, 가스나 채워, 그게 나를 멈출 거라고 생각해도

I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly

난 내가 맘먹은 사람이 될 거야, 의심할 여지없이 당연히

And all those who look down on me I'm tearing down your balcony

그리고 당신들 서 있는 그 높은 발코니를 무너뜨려 주겠어

No ifs and or buts don't try to ask him why or how can he

예외도 핑계도 없어. 그에게 왜, 어떻게 그럴 수 있냐고 묻지 마

from 'Infinite' down to the last 'Relapse' album

(첫 앨범) '인피닛'부터 (가장 최근 앨범)'뤼랩스'까지

he's still shitting and whether he's on salary, paid hourly

그는 여전히 헛소리 중이야, 그가 월급을 받던 시급을 받든 간에

until he bows out or he shits his bowels out of him

그가 은퇴하거나 그의 창자가 빠져나와 죽을 때까지든

Whichever comes first, for better or worse

어떤 것이 먼저든, 좋든 싫든 간에

He's married to the game, like a fuck you for christmas

그는 게임(랩)과 결혼했어, 망할 크리스마스 선물처럼

His gift is a curse, forget the earth, he's got the urge

그의 선물은 저주야, 평범한 생활도 못하고 충동적이지

to pull his dick from the dirt and fuck the universe

그의 거시기를 당겨서 온 세상에 갈겨버리고 싶어 했지

 

(Hook)

I'm not afraid to take a stand 난 당당히 맞서는 게 두렵지 않아

Everybody come take my hand 모두 와서 내 손을 잡아줘

We'll walk this road together, through the storm 우리 이 길을 함께 걸을 거야, 폭풍을 뚫고

Whatever weather, cold or warm 날씨가 어떻든, 춥든 덥든

Just let you know that, you're not alone 그저 그것만 알아둬, 넌 혼자가 아니야

Holla if you feel that you've been down the same road 어서 와 너희들이 같은 길을 가고 있다고 느낀다면 말이야

 

(Verse 2)

Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap

그래 장난은 끝났어. 가위와 똥을 갖고 노는 건 그만둬

I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap

내가 그 리듬의 가사들 음률을 맞출 필요는 없잖아

You said you was king, you lied through your teeth

넌 네가 왕이라면서 새빨간 거짓말을 했지

For that fuck your feelings, instead of getting crowned you're getting capped

니 감정들? 엿이나 먹어. 왕관을 쓰는 대신 넌 모자나 쓰게 될 거야

And to the fans, I'll never let you down again, I'm back

그리고 팬들을, 난 결코 실망시키지 않을 거야. 난 돌아왔어

I promise to never go back on that promise, in fact

약속해, 지키지도 못하는 약속으로 다시 돌아가진 않겠다고, 사실

Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"

솔직해지자고, 지난번 Relapse CD는 별로였어

Perhaps I ran them accents into the ground

아마도 내가 가사를 뱉을 때 엑센트를 망쳤나 봐

Relax, I ain't going back to that now

진정해, 난 이제 그때로 돌아가지 않을 거니까

All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW

그저 말하려는 건, 그때로 돌아가면 내겐 죽음뿐이란 거지.

Cause I ain't playin' around

난 장난하는 게 아니거든

There's a game called circle and I don't know

돌도 도는 인생이라 불리는 게임, 난 몰라

how I'm way too up to back down

어떻게 내가 물러서기엔 너무 높이 오르게 됐는지

But I think I'm still tryna figure this crap out

하지만 난 여전히 이 헛소리들을 이해하려고 노력 중인 것 같아

Thought I had it mapped out but I guess I didn't

세심히 준비했다고 생각했는데 지금 보니 아니야

This fucking black cloud's still follows me around

이 거지 같은 먹구름은 여전히 내 주위를 따라다녀

But it's time to exercise these demons

하지만 이제 이 악령들을 몰아낼 때야,

These motherfuckers are doing jumping jacks now!

이 거지같은 것들이 날뛰고 있어!

 

(Hook)

I'm not afraid to take a stand

Everybody come take my hand

We'll walk this road together, through the storm

Whatever weather, cold or warm

Just let you know that, you're not alone

Holla if you feel that you've been down the same road

 

(Bridge)

And I just can't keep living this way

그리고 난 이렇게 계속 살아갈 수는 없어

So starting today, I'm breaking out of this cage

그래서 오늘을 시작하며, 난 이 감옥을 부수고 탈출할 거야

I'm standing up, Imma face my demons

난 일어설 거야, 난 악령들과 마주할 거야

I'm manning up, Imma hold my ground

난 진짜 남자가 될 거야, 물러서지 않을라고

I've had enough, now I'm so fed up

난 충분히 겪었어, 이제 정말 질린다구

Time to put my life back together right now

이제 완전하게 내 삶을 제자리로 돌려 놀 시간이야. 바로 지금

 

(Verse 3)

 

It was my decision to get clean, I did it for me

과거를 깨끗이 청산하는 건 날 위한 내 결정이야

Admittedly I probably did it subliminally for you

인정하건대, 어쩌면 무의식적으로 그랬는지도 모르겠어

So I could come back a brand new me, you helped see me through

그래서 난 온전히 새로운 내가 될 수 있었지, 너희들이 내가 견뎌내게 도와줬어

And don't even realise what you did, believe me you

넌 네가 뭘 했는지 몰라도 말이야, 넌 나를 믿어준 거야

I been through the ringer, but they can do little to the middle finger

난 부정하는 놈들은 시련을 겪어냈지만 그들이 내게 할 수 있는 건 거의 없어

I think I got a tear in my eye, I feel like the king of my world

눈에 눈물이 맺힌 것 같아, 난 자신과의 싸움에서 이긴 왕 같은 기분이야

Haters can make like bees with no stingers and drop dead

날 미워하며 공격하던 이들은 침도 없으면서 벌인 체했지, 그리곤 꺼져버렸어

No more beef flingers, no more drama from now on,

더 이상 어떻게 한 번 떠볼까 하는 래퍼가 아냐, 더 이상의 드라마는 없어,

I promise to focus soley on handling my responsibility's as a father

약속해 이젠 아빠로의 책임에만 집중하겠다고

So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it

나 진지하게 맹세해. 언제나 이 음악을 내 딸처럼 여기고 키워가겠다고

You couldn't lift a single shingle on it

날 비난하던 너희들은 그 지붕 기와 한 장도 들 수 없을 거야

Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club

왜냐면 내가 느끼기에, 난 클럽에 갈 만큼 충분히 강하거든

Or the corner pub and lift the whole liquor counter up

혹은 모퉁이 술집이든, 그리고 카운터를 통째로 번쩍 들어 올릴 만큼 말이야.

Cause I'm raising the bar, I'll shoot for the moon

난 목표치를 높일 거고, 달을 향해 쏠 거야

But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and

그렇지만 멍하니 별을 바라보기엔 너무 바빠, 굉장한 기분이야 그래, 난-

 

(Hook)

I'm not afraid to take a stand

Everybody come take my hand

We'll walk this road together, through the storm

Whatever weather, cold or warm

Just let you know that, you're not alone

Holla if you feel that you've been down the same road

 

https://www.youtube.com/watch?v=j5-yKhDd64s 

 

* 그래, 겁내지 말고 가보자.

내 인생은 내가 생각하는 것보다 훨씬 괜찮고-

나는 내가 생각하는 것보다 훨씬 강하니까-